Confucius quote explained

长沮桀溺耦而耕。 Meaning in English

长沮桀溺耦而耕。

Original Chinese, pinyin, meaning, source confidence, Western comparison, and safe modern use for English readers.

Quick answer: Confucius is teaching a practical rule for wise conduct in everyday life.
SourceAnalects
FigureConfucius
Confidence90
Use forwisdom, teaching
长沮桀溺耦而耕。
zhǎng jǔ jié nì ǒu ér gēng
Ch'ang-tsu and Chieh-ni were at work in the field together, when Confucius passed by them, and sent Zi-lu to inquire for the ford.'

At a Glance

Original Chinese长沮桀溺耦而耕。
Pinyinzhǎng jǔ jié nì ǒu ér gēng
Natural EnglishCh'ang-tsu and Chieh-ni were at work in the field together, when Confucius passed by them, and sent Zi-lu to inquire for the ford.'
SourceBook 18, Chapter 6
Attribution confidencesourced; source confidence 90

Meaning in Plain English

This Analects passage is about wisdom. In plain English, it asks the reader to turn an idea into conduct, not only admire it as a saying.

The Legge translation gives the classical wording. This page uses a modern English rendering so readers can understand how the idea works in study, leadership, relationships, or self-cultivation.

Translation Ladder

Original Chinese长沮桀溺耦而耕。
Pinyinzhǎng jǔ jié nì ǒu ér gēng
Literal directionStart from the original wording, then explain the idea in natural English instead of translating character by character.
Natural EnglishConfucius is teaching a practical rule for wise conduct in everyday life.
Best modern useUse it for Business Pitch, Team Meeting, Competitor Analysis, Leadership Memo, LinkedIn Post, Classroom Discussion when the context fits the meaning.
What it does not meanDo not call this a direct translation of "practice makes perfect." The Confucian idea includes repeated practice, review, reflection, and the joy of learning.

Source and Citation Check

Source status: Analects. Confidence: 90.

For essays, speeches, or business writing, cite the original Chinese when possible and avoid assigning the saying to a famous figure unless the source path is visible.

Copy-Ready Examples

For an essay

长沮桀溺耦而耕。 can be explained as: Confucius is teaching a practical rule for wise conduct in everyday life. This makes the saying useful when the writer needs a source-aware Chinese idea rather than a decorative quote.

For a speech

An old Chinese line says 长沮桀溺耦而耕。. In modern English, the point is simple: Confucius is teaching a practical rule for wise conduct in everyday life.

For business or leadership

This idea can be used carefully in a professional setting when it clarifies judgment, practice, trust, timing, or restraint. The important step is to connect the quote to a real decision, not just display it as culture.

For classroom discussion

Ask students to compare the original Chinese, the pinyin, and the natural English meaning, then decide where the translation gains or loses nuance.

Related but Not Equivalent

When to Use This Quote

Use this quote when the source and context fit your point. Keep the original Chinese and pinyin visible for cultural accuracy.

  • wisdom
  • teaching
  • self-improvement

Modern search and use-case tags

Related Use-Case Pages

Common Mistake and Safe Use

Do not call this a direct translation of "practice makes perfect." The Confucian idea includes repeated practice, review, reflection, and the joy of learning.

Western Proverb Equivalent

Use these familiar English ideas as bridges, not as exact translations or shared-origin claims.

Similar English Sayings and Western Ideas

These comparisons help English readers understand the idea. They are not claims of shared origin.

Questions People Ask

What does 长沮桀溺耦而耕。 mean?

It means: Ch'ang-tsu and Chieh-ni were at work in the field together, when Confucius passed by them, and sent Zi-lu to inquire for the ford.'

Who said 长沮桀溺耦而耕。?

It appears in the Analects, Book 18, Chapter 6, and is traditionally associated with Confucius.

How can I use this Confucius quote?

Use it when discussing wisdom, practical wisdom, or how character should guide action.

Can I quote this in English?

Yes. Cite the Analects as the source and treat this page's modern English as an explanatory rendering.

Related Chinese Wisdom

Topic Links